I. Omfang
Disse generelle vilkår og betingelser ("GTC") er gældende for bookingen og tjenester såsom hotelophold og relaterede tjenester, der leveres af MEININGER Hotels til gæster og kunder (i det følgende benævnt "kontrakt"). Begrebet "kunde" betyder i denne sammenhæng den fysiske eller juridiske person, der booker, og "gæst" betyder den enkeltperson, i hvis navn bookingen er foretaget.
"MEININGER Hotels", "Hotel", "vi" eller "os" betegner den juridiske enhed, der er forbundet med MEININGER Hotels-gruppen, og som driver hotellet på den placering, der er angivet i kontrakten og beskrevet i bilag 1 til disse generelle vilkår og betingelser.
II. Kontraktens grundlag
1. Kontrakten træder i kraft med virkning fra MEININGER Hotels' godkendelse af kundens bookinganmodning og fremsendelse af et bekræftelsesnummer på bookingen til kunden.
2. Op til 11 personer, der booker et hotel i det samme tidsrum, anses for at være individuelle rejsende ("individuelle rejsende"). Bookinger for 12 personer eller mere anses for at udgøre grupper ("grupper"), for hvilke gruppevilkårene gælder, hvis der ikke specifikt er aftalt andet.
3. Bookinger for små grupper på 12 til 20 personer, der foretages online på MEININGERs hjemmeside, anses som onlinegrupper ("onlinegrupper") og er omfattet af vilkårene for individuelle rejsende. Gruppevilkår er stadig tilgængelige for små grupper via salgskanalen for grupper efter anmodning.
4. MEININGER Hotels' husregler er en væsentlig del af kontrakten og finder anvendelse i kombination med disse generelle vilkår og betingelser.
5. Ved kontraktens indgåelse forpligter kunden sig til at overholde, og at alle gæster overholder, disse generelle vilkår og betingelser.
III. Reservation, tjenester, betaling
1. Vi påtager os at levere det værelse og de aftalte tilknyttede tjenester, som kunden har bestilt.
2. Kunden er forpligtet til at afholde udgifterne til hotelophold og aftalte tilknyttede tjenester, herunder moms, plus turist- eller byskat eller anden lokal skat, hvor det er relevant ("det samlede beløb"), enten i sin helhed på forhånd eller gradvist på det relevante tidspunkt i henhold til kontraktens vilkår, og senest ved indtjekning på hotellet. Hvis satsen for moms, byskat eller anden lokal skat øges mellem tidspunktet for booking og tidspunktet for indtjekning på hotellet, kan vi justere det samlede beløb i overensstemmelse hermed.
3. Vi kan kræve, at kunden og/eller gæsten på forhånd og senest ved indtjekning på hotellet fremviser et gyldigt debet- eller kreditkort for at muliggøre forhåndsgodkendelse af tilstrækkelige midler til at dække en garanteret booking og/eller betaling af depositum.
4. Enhver forespørgsel om ændring af datoer eller opholdets længde, forøgelse af antallet af gæster, ændring af værelsestype eller tilføjelse af produkter og/eller tjenester vil være betinget af tilgængelighed. Hvis det samlede beløb for en sådan ændret booking er højere end det oprindelige beløb, skal kunden selv betale det gældende højere samlede beløb i henhold til den ændrede kontrakt. Det beløb, der er betalt på den oprindelige kontrakt, vil kun blive tilbagebetalt, hvis den oprindelige booking blev gennemført til en refunderbar pris.
5. Forskud og forudbetalinger:
a) I forhold til gruppereservationer, der foretages op til 8 uger før ankomst, skal der forudbetales et depositum på 10 % af det samlede beløb umiddelbart efter bekræftelse af bookingen. Restbeløbet skal forudbetales senest 30 dage inden ankomst uden nærmere forespørgsel fra os, medmindre andet er aftalt skriftligt.
b) I tilfælde af gruppereservationer, der gennemføres mindre end 8 uger før ankomst ("gruppereservationer med kort varsel"), forfalder det fulde beløb til betaling ved modtagelse af bookingbekræftelsen.
c) Bookinger af onlinegrupper forudsætter forudbetaling, hvis det er angivet i det respektive onlinetilbud.
6. Specialtilbud og rabatter kan ikke kombineres, det bedste tilbud gælder. Hotellet forbeholder sig retten til at anmode om dokumentation for rettigheder, som skal fremvises senest ved ankomsten.
7. Hvis ikke andet er angivet i kontrakten, er betalingsfristen for fakturaer fra hotellet 14 dage fra fakturadatoen. Efterfølgende forbeholder vi os retten til at opkræve renter til den lovbestemte rentesats, der er gældende i den jurisdiktion, hvor hotellet er beliggende. Vi forbeholder os retten til at påvise større tab og kan pålægge et rimeligt rykkergebyr på 8,00 EUR (8,00 CHF; 3.400 HUF; 60 DKK; 40,00 PLN) for hver rykker.
8. Eventuelle gebyrer fra bank, kreditkort og veksling, der måtte opstå ved betaling af gebyrerne, skal betales af kunden.
9. I tilfælde af tilbagebetaling bruger vi samme betalingsmetode, som blev anvendt til den oprindelige betaling.
10. Kunden kan kun gøre sine rettigheder til modregning og tilbageholdelse gældende, hvis det underliggende modkrav er ubestridt eller bekræftet ved en endelig retsafgørelse.
11. Vores hoteller er kontantløse. Der kan være undtagelser i visse jurisdiktioner; vi kan dog nægte at acceptere pengesedler med høj værdi, hvis værdien overstiger betalingsbeløbet med mere end 30,00 EUR (30,00 CHF; 230,00 DKK; 12.400,00 HUF; 130,00 PLN).
12. Hvis overnatning på det bookede hotel ikke er mulig af en grund, der falder inden for vores ansvarsområde, har vi ret til at indkvartere gæsten/gæsterne på et andet hotel af tilsvarende standard uden ekstra gebyr eller omkostninger for kunden eller gæsten (“Walk Policy” eller ”gå-politik”).
13. Der udstedes bekræftelser på visumansøgninger efter anmodning mod betaling af et gebyr på 10,00 EUR (10,00 CHF; 75,00 DKK; 4.200,00 HUF; 44,00 PLN) og forudsat fuld forudbetaling af det samlede beløb. Gebyret kan ikke tilbagebetales, selvom bookingen annulleres eller visumansøgningen afvises.
14. Særlige betingelser for Frankrig: I henhold til paragraf L.223-2 i den franske forbrugerlov oplyses kunderne om muligheden for at registrere sig gratis på Bloctels hjemmeside (https://www.bloctel.gouv.fr/accueil) for ikke at blive kontaktet telefonisk af en aktør, som de ikke har et eksisterende kontraktforhold med.
IV. Annullering fra kundens side/udeblivelse
1. Annullering af bookinger af individuelle rejsende:
a) Annullering er tilladt uden omkostninger ved underretning af hotellet indtil kl. 18.00 (lokal tid på hotellet) på ankomstdagen, hvis ikke andet er angivet i kontrakten.
b) Ved annullering efter kl. 18.00 på ankomstdagen pålægges et annulleringsgebyr. Det samme gælder, hvis kunden ikke ankommer inden kl. 18.00 uden forudgående varsel ("udeblivelse"). Beregningen af annulleringsgebyret skal ske i henhold til de lokale branchestandarder og ikke være mindre end 90 % af den aktuelle pris for reservationen af den første nat af det planlagte ophold.
c) Bookinger, der er lavet til ikke-refunderbare priser, kan ikke annulleres gratis; der sker ingen tilbagebetaling i forbindelse med hel eller delvis annullering af en sådan booking.
d) I tilfælde af udeblivelse i forbindelse med ikke-refunderbare priser er hotellet forpligtet til at bevare tilgængeligheden af det reserverede værelse indtil midnat på ankomstdatoen.
2. Annullering af bookinger af grupper:
Hvis ikke andet udtrykkeligt er angivet i kontrakten, kan en gruppereservation annulleres uden omkostninger op til 60 dage før ankomstdatoen. Derefter er enhver annullering af en gruppereservation omfattet af følgende annulleringsgebyrer:
a) 59 til 30 dage før ankomstdatoen betales 10 % af det aftalte samlede beløb.
b) 29 til 10 dage før ankomstdatoen betales 50 % af det aftalte samlede beløb.
c) I tilfælde af annullering 9 eller færre dage før ankomstdatoen eller udeblivelse betales 90 % af det aftalte samlede beløb.
3. Annullering af bookinger af onlinegrupper: Der gælder samme vilkår som dem, der er gældende for individuelle rejsende, som anført ovenfor.
4. Hvis der er booket forplejning, kan denne afbestilles gratis op til 14 dage inden ankomstdatoen. Efterfølgende skal der betales et annulleringsgebyr på 100 % af den aftalte pris herfor.
5. For at annullere en booking skal kunden underrette os på MEININGERs hjemmeside under “administrer min booking”. Det samme gælder for underretning om forsinket ankomst. Hvis bookingen blev gennemført via en tredjepartsleverandør (f.eks. en online platform til rejsebooking), skal alle underretninger sendes til denne tredjepart.
6. I enlighet med artikel L. 221-28 i den franska konsumentlagen har kunden inte rätt till den ångerrätt som föreskrivs i artikel L. 221-18 i den franska konsumentlagen.
V. Opsigelse fra hotellets side
1. Hotellet har ret til at opsige kontrakten med et rimeligt varsel til kunden, hvis
a) en forudbetaling eller et depositum i henhold til kontrakten ikke er betalt rettidigt,
b) der er indledt konkurs-, insovens eller forligsprocedure mod kunden, eller hvis der er truffet afgørelse om tvangsauktion over nogen af kundens aktiver,
c) opholdet er booket på grundlag af vildledende eller forkerte oplysninger om væsentlige forhold, f.eks. vedrørende kundens identitet eller formålet med opholdet,
d) hotellet har begrundet mistanke om, at brugen af hotellets tjenester kan skade hotellets velfungerende virksomhed, sikkerheden eller hotellets omdømme, uanset om dette kan henføres til hotellets ansvarsområde eller organisation,
e) hotellets udbud af værelser reduceres eller ikke er til rådighed på grund af forhold, som ikke kan henføres til hotellets ansvar;
f) i tilfælde af en såkaldt Force Majeure-begivenhed, hvor »Force Majeure« betyder enhver situation uden for hotellets kontrol, herunder bl.a. naturkatastrofer, brand, eksplosioner, dårlige vejrforhold, oversvømmelser, jordskælv, lokal terrorisme, oprør, civil opstand, krig, fjendtligheder, strejker, arbejdsnedlæggelse, cyberangreb, strømsvigt, internetafbrydelse og varemangel.
I forbindelse med hotellets opsigelse i henhold til afsnit V.1. e) eller f) i disse vilkår og betingelser skal kunden indgå i et samarbejde med hotellet for at minimere konsekvenserne af en sådan opsigelse for begge parter; ethvert depositum eller enhver forudbetaling kan beholdes af hotellet, hvis kunden accepterer at flytte opholdet på hotellet til en alternativ dato, der er acceptabel for begge parter.
2. Hotellet har desuden retten til at opsige kontrakten ekstraordinært og med omgående virkning med god grund, navnlig hvis det opdages, at:
a) formålet eller årsagen til opholdet er ulovligt,
b) der er tale om genudlejning og/eller fremleje af værelset uden forudgående godkendelse fra hotellet.
c) der er tale om en overtrædelse af opholdsreglerne for mindreårige gæster (se afsnit VI, punkt 9).
d) der er sket en overtrædelse af husreglerne.
3. Hvis identifikationsdokumentet ikke foreligger ved indtjekning, eller hvis identifikationen mislykkes, kan kontrakten opsiges. Betalinger for bookinger til en refunderbar pris skal tilbagebetales.
4. Såfremt det er aftalt, at kunden vederlagsfrit kan udgå af kontrakten inden for et bestemt tidsrum, har hotellet på den anden side retten til at udgå af kontrakten inden for det samme tidsrum, hvis der foreligger anmodninger fra andre kunder om den periode, hvor kunden har booket sit ophold, såfremt kunden har givet afkald på sin fortrydelsesret på hotellets opfordring inden for den af hotellet fastsatte rimelige tidsramme.
VI. Ankomst og afrejse, andre forhold vedrørende hotelopholdet
1. Vi bestræber os på at imødekomme alle særlige ønsker, også når det gælder værelsespræferencer, men vi garanterer ikke andet end værelsetype eller sovesal (kvindelig/blandet sovesal).
2. Genudlejning og fremleje af de tilbudte værelser samt brug af dem til andre formål end gæstens ophold kræver hotellets forudgående skriftlige samtykke.
3. I forbindelse med gruppers ophold bestemmer hotellet tildelingen af værelser og aftaler fordelingen af senge med gruppens repræsentant.
4. Det bookede værelse skal være til rådighed for indtjekning fra kl. 15.00 (lokal tid på hotellet) på den aftalte ankomstdag. Med forbehold for tilgængelighed og forudgående aftale med hotellet kan der mod betaling af et ekstra gebyr gives tidlig adgang til værelset.
5. Vi regner med, at kunden gør krav på værelset på hotellet senest kl. 18.00 (lokal tid på hotellet) på den aftalte ankomstdato. Bortset fra bookinger til ikke-refunderbare priser skal sen ankomst varsles til hotellet inden kl. 18.00, hvorefter der senest skal stilles en betalingsgaranti (betaling med kort) via "Administrer min booking" på MEININGERs hjemmeside. Ved ikke-garanterede bookinger har hotellet efter kl. 18.00 retten til at tildele værelserne til andre parter, uden at kunden kan fremsætte krav om kompensation.
6. På den aftalte afrejsedag skal gæsten tjekke ud inden kl. 11.00 (lokal tid på hotellet), medmindre der er tilkøbt sen udtjekning (indtil kl. 14.00 lokal tid på hotellet) i forbindelse med bookingen eller direkte på hotellet, altid med forbehold for tilgængelighed. Hvis gæsten ikke har tjekket ud inden kl. 11.00 eller det aftalte tidspunkt for sen udtjekning, kan vi debitere den dagspris, der er gældende på det tidspunkt, for opholdet, indtil gæsten tjekker ud.
7. En liste over alle personer med fulde navn og fødselsdato skal afleveres til hotellet senest 3 dage før ankomst for grupper, og senest ved ankomst for onlinegrupper.
8. Hvis antallet af personer, der ankommer, overstiger det kontraktligt aftalte antal personer, er man ikke berettiget til at få værelser til de ekstra personer.
9. Personer under 18 år har ikke adgang til sovesalen, medmindre der er tale om en gruppebooking. Mindreårige over 16 år kan overnatte på et privat værelse med tilladelse fra deres forældre eller værge. Formularen "tilladelse til mindreårige til at rejse" er tilgængelig på MEININGERs hjemmeside, Den pågældende formular skal underskrives og suppleres med en kopi af forældrenes eller værgens gyldige identitetskort. Mindreårige under 16 år kan bo på private værelser, såfremt de er i selskab med en forælder, en værge eller en voksen person, der er bemyndiget af forælderen eller værgen via en underskrevet samtykkeerklærin samt en kopi af en forælders eller værges gyldige identitetskort. I forbindelse med grupper skal den eller de voksne, der medbringer mindreårige, fremlægge en samtykkeerklæring senest 3 dage før ankomst, og i tilfælde af onlinegrupper senest ved indtjekning. Såfremt samtykkeerklæringen ikke fremlægges rettidigt, kan hotellet afvise opholdet. Særlige betingelser for Italien og Ungarn: Personer under 18 år må kun overnatte på hotellet i selskab med en forælder, en værge eller en voksen person, der er behørigt bemyndiget af forældrene.
10. Børn skal overnatte i deres egne senge. Et begrænset antal barnesenge stilles til rådighed for børn under 3 år og skal reserveres inden ankomst. Børn må kun sove i de øverste køjesenge, hvis de er mindst 7 år gamle. Ansvaret for at holde opsyn med børnene og minimere risikoen for ulykker påhviler forældre eller værger. Med forbehold for tilgængelighed og forudgående anmodning kan hotellet anskaffe særlig faldsikring til børn. Hotellet er ikke ansvarlig for skader som følge af forkert brug af hotellets faciliteter, f.eks. af køjesenge, trapper og gallerier.
11. Ophold på hotellets sovesal må ikke vare længere end 14 nætter i træk inden for en periode på fire uger. På private værelser er den tilladte periode pr. ophold begrænset til 30 nætter i træk i en periode på to hele kalendermåneder.
12. Støjende stort medicinsk udstyr (f.eks. respiratorer/iltudstyr) er udelukkende tilladt i private værelser. Hotellet forbeholder sig retten til at afvise brugen af enhver anden type udstyr, der kan være til gene for andre gæster.
13. Medbringelse af kæledyr er kun tilladt i private værelser. Kæledyr skal altid registreres på forhånd hos hotellet, og hotellet har efter eget skøn ret til at nægte ophold for kæledyr i individuelle tilfælde. Hotellet pålægger et gebyr på 15,00 EUR (15,00 CHF; 115,00 DKK; 6.200,00 HUF; 65,00 PLN) pr. kæledyr pr. nat.
14. Ved booking af morgenmad bliver der serveret morgenmad efter hver overnatning. Ved bestilling af halv- eller helpension serveres middagen som det første måltid på ankomstdagen, medmindre andet er aftalt. Spisetider aftales med hotellet senest ved ankomsten. Hotellet vil bestræbe sig på at imødekomme de ønskede spisetider, selvom det ikke kan garantere specifikke tidspunkter.
15. Et gyldigt identifikationsdokument (identitetskort, pas eller rejsedokument) skal fremvises af alle gæster, der overnatter på vores hotel. I visse jurisdiktioner er hotellet forpligtet til at scanne og registrere gæsternes identifikationsdokumenter, herunder også for mindreårige og spædbørn.
16. Vi respekterer alle køn og overholder lokale kulturelle regler og lovbestemmelser. Hvis gæstens selvidentificerede køn afviger fra identifikationsdokumentet, forbeholder hotellet sig retten til at give adgang til sovesale på baggrund af oplysningerne i gæstens identifikationsdokument. Vi ønsker at skabe et sikkert og indbydende miljø for alle vores gæster.
VII. Ansvar og ansvarsbegrænsning
1. Kunden og gæsten hæfter solidarisk for alle forpligtelser, der måtte opstå i henhold til kontrakten.
2. Kunden er ansvarlig for eventuelle tab, skader eller ekstra rengøringsudgifter, der påføres hotellet eller dets udstyr, og som er forårsaget forsætligt eller uagtsomt af kunden eller eventuelle gæster eller besøgende til eventuelle gæster, som de har ansvaret for. Hotellet forbeholder sig retten til at anmode om et depositum på op til 500,00 EUR (500,00 CHF; 3.750,00 DKK; 207.000,00 HUF, 2.200,00 PLN) pr. reservation ved indtjekning. Et sådant depositum kan opkræves på det kreditkort, der blev oplyst på tidspunktet for bookingen. Skulle tab eller skader, som hotellet har pådraget sig, være større end depositummet, vil hotellet kræve, at hele beløbet betales af kunden. Såfremt der ikke er påvist tab eller skade, vil hotellet ophæve reservationen af det depositum, der er trukket på kortet, senest 5 hverdage efter gæstens/gæsternes afrejse.
3. Rygning (inklusive e-cigaretter) er strengt forbudt på alle hotellets områder. Ved overtrædelser kan hotellet opkræve et fast gebyr på 250,00 EUR (250,00 CHF; 1.900,00 DKK; 103.400,00 HUF; 1.070,00 PLN) for ekstraordinær rengøringsindsats. Det er heller ikke tilladt at pille ved røgalarmer eller at åbne nødudgange uden tilladelse. Hotellet forbeholder sig retten til at forlange erstatning, hvis hotellet f.eks. skal betale for en brandudrykning eller en brand som følge af uautoriseret rygning.
4. Hotellet er ansvarligt for at overholde sine forpligtelser samvittighedsfuldt og med omhu. Kunden skal omgående underrette hotellets personale i receptionen om enhver uregelmæssighed eller fejl i hotellets service.
5. Hotellet er kun ansvarlig over for kunden eller gæsten for direkte tab eller direkte skader som følge af grov uagtsomhed eller forsætlig handling eller forsømmelse, medmindre der i henhold til gældende lovgivning er tale om objektivt ansvar. Denne ansvarsbegrænsning finder ikke anvendelse i tilfælde af personskade eller dødsfald.
6. Kunden skal foretage alle rimelige handlinger for at undgå skader og/eller for at minimere skader. Dette omfatter i særdeleshed forældres og værgers opsyn med deres børn og mindreårige og den nødvendige opmærksomhed omkring personlige ejendele. Rejsearrangører og grupper er ansvarlige for skader forvoldt af gruppens medlemmer. Hotellet kan forlange dokumentation for, at rejsearrangøren eller gruppen har en passende ansvarsforsikring.
7. Det är förbjudet att ladda batterier till elcyklar, elscootrar och liknande på hotellrum.
8. Det er på gæstens eget ansvar at bruge hotellets cykelservice.
9. Hotellet opfordrer gæsten til at opbevare ejendele og værdigenstande i de skabe, der findes på hotellet. Kontanter, værdipapirer og værdigenstande kan efter ønske opbevares i hotellets pengeskab i receptionen, dog maksimalt til en samlet værdi svarende til 5.000 EUR. Hotellets ansvar over for kunden for medbragte genstande er begrænset i henhold til de lovmæssige lokale bestemmelser.
10. I det omfang en parkeringsplads stilles til rådighed for kunden i hotellets garage eller på hotellets parkeringsplads, endda mod betaling, udgør dette ikke en aftale om opbevaring. Hotellet har ikke overvågningspligt. I tilfælde af tab af eller skade på motorkøretøjer eller indholdet af motorkøretøjer, som er parkeret på eller flyttet til hotellets ejendom, skal dette meddeles hotellet straks og senest, når kunden forlader hotellets ejendom. Hotellet er udelukkende ansvarligt i henhold til de gældende lokale lovbestemmelser.
11. Hotellet kan på kundens anmodning levere og modtage meddelelser, post og vareforsendelser for kunder i forbindelse med og under kundens ophold på hotellet. Hotellet tager sig af levering og opbevaring af sådanne genstande. Under forudsætning af hotellets skriftlige accept kan sådanne genstande fremsendes til kundens hjemmeadresse eller til en tredjepart angivet af kunden; der kan forekomme gebyrer.
12. Hotellet påtager sig at opbevare ejendele, som kunden måtte have glemt/mistet på hotellet, på forsvarlig vis, hvis de har en værdi, der overstiger 10,00 EUR. På kundens skriftlige anmodning og mod betaling af forsendelsesgebyret vil hotellet sende de glemte ejendele til kunden. Hotellet kan bortskaffe glemte ejendele efter eget skøn efter en periode på seks (6) måneder fra den dato, hvor de blev fundet.
13. Alle forhold, der kan føre til et krav mod hotellet, skal indberettes straks, når man har fået kendskab til potentialet for et tab eller en skade, primært mens gæsten stadig befinder sig på hotellets område. Hotellets ansvar er ellers udelukket, medmindre der er tale om personskade eller død, og hvor hotellets lovbestemte objektive ansvar er tilstrækkeligt dokumenteret.
VIII. Afsluttende bestemmelser
1. Disse generelle vilkår og betingelser er stillet til rådighed for kunderne på behørig vis og gælder for alle kontrakter. Vi kan fra tid til anden ændre disse generelle vilkår og betingelser uden varsel og med øjeblikkelig virkning. Den version af de generelle vilkår og betingelser, der var gældende på tidspunktet for bookingen, vil dog fortsat være gældende for en sådan kontrakt.
2. Disse generelle vilkår og betingelser er underlagt de respektive lokale love, der er gældende på det sted, hvor hotellet er beliggende, utan att det påverkar tillämpningen av eventuella tvingande skyddsregler som kan gälla i konsumentens bosättningsland.
3. I tilfælde af tvister, konflikter og krav, som ikke kan bilægges i mindelighed, har den kompetente domstol på det sted, hvor hotellet er beliggende, jurisdiktion, undtagen hvis andet udtrykkeligt er aftalt mellem parterne. Hotellets krav mod kunden kan blive indsendt til de kompetente domstole ved kundens bopæl. Hotellets krav mod en kunde, som har en registreret forretningsadresse, kan indbringes for de kompetente domstole i Berlin, Tyskland, hvor hotellets hovedkontor er beliggende.
Särskilt i Frankrike och Italien: Som undantag från ovanstående jurisdiktionsklausul och i enlighet med artikel R. 631-3 i den franska konsumentlagen och artikel 46 i den franska civilprocesslagen kan konsumenten välja att väcka talan antingen vid en av de domstolar som har territoriell behörighet enligt den franska civilprocesslagen eller vid domstolen på den ort där konsumenten var bosatt när avtalet ingicks eller när den skadliga händelsen inträffade. I Italien ligger behörigheten, enligt artikel 66-bis i den italienska konsumentlagen, hos domstolen på konsumentens hemort eller bosättningsort.
4. I tilfælde af en tvist med MEININGER Hotels i Frankrig kan kunden, hvis der ikke findes en løsning i mindelighed, henvende sig til den forbrugermægler (Mediator of Consumption), som MEININGER Hotels i Frankrig rapporterer til, dvs. til AME CONSO, inden for et år efter den skriftlige klage, der er adresseret til MEININGERs hoteller. Der skal foretages en henvisning til forbrugermægleren: (i) enten ved at udfylde den formular, der findes til det formål på AME CONSOs hjemmeside, eller (ii) pr. post til AME CONSO, 197 Boulevard Saint- Germain - 75007 PARIS, Frankrig.
5. Hvis en eller flere bestemmelser i disse generelle vilkår og betingelser af en kompetent myndighed eller domstol erklæres helt eller delvist ugyldige eller ikke kan håndhæves, berøres gyldigheden af de øvrige bestemmelser i disse generelle vilkår og betingelser og den resterende del af den pågældende bestemmelse ikke.
6. Disse generelle vilkår og betingelser har forrang for kundens generelle forretningsbetingelser, medmindre andet er udtrykkeligt aftalt skriftligt på forhånd.
7. MEININGER Hotels støtter aktivt mangfoldighed og inklusion og byder alle gæster velkommen uanset etnisk oprindelse, køn, religion, handicap, alder eller seksuel orientering, og vi forventer, at disse værdier respekteres.
8. Vi indsamler, bruger og behandler kundens og gæsternes personoplysninger i henhold til vores erklæring om databeskyttelse, som er offentliggjort på MEININGERs hjemmeside, og som forklarer, hvilke personoplysninger vi kan indsamle, hvordan og hvorfor vi indsamler, opbevarer og bruger og deler sådanne oplysninger, dine rettigheder i forhold til sådanne personoplysninger, og hvordan du kan kontakte os og eventuelt en tilsynsmyndighed, hvis du har spørgsmål eller ønsker at klage over den måde, hvorpå vi bruger personoplysningerne.
Bilag 1 til de generelle vilkår og betingelser
1. Hotel Amsterdam Amstel:
Hotel address: Julianaplein 6, 1097 DN Amsterdam, Netherlands
Legal entity details: Meininger Amsterdam Amstelstation B.V., Orlyplein 1, 1043DR, Amsterdam, The Netherlands
2. Hotel Amsterdam City West:
Hotel address: Orlyplein 1, 1043 DR Amsterdam, Netherlands
Legal entity details: Meininger Amsterdam B.V., Orlyplein 1, 1043DR, Amsterdam, The Netherlands
3. MEININGER Hotel Barcelona Fira Gran Via:
Hotel address: Carrer de la Botànica 41 – 08908 L’Hospitalet der Llobregat (Barcelona), Spain
Legal entity details: Meininger Hotels Spain SL, Passeig del Ferrocarril 337, 4th Floor, 08860 Castelldefels (Barcelona), Spain
4. Hotel Berlin Airport:
Hotel address: Alexander-Meißner-Straße 1, 12526 Berlin, Germany
Legal entity details: “Meininger” Airport Hotels BBI GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
5. Hotel Berlin Alexanderplatz:
Hotel address: Schönhauser Allee 19, 10435 Berlin, Germany
Legal entity details: “Meininger 10" City Hostel Berlin-Mitte GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
6. Hotel Berlin East Side Gallery:
Hotel address: Am Postbahnhof 4, 10243 Berlin, Germany
Legal entity details: Meininger Hotel Berlin East Side Gallery GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
7. Hotel Berlin Central Station:
Hotel address: Ella-Trebe-Straße 9, 10557 Berlin, Germany
Legal entity details: “Meininger” Berlin Hauptbahnhof GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
8. Hotel Berlin Mitte "Humboldthaus":
Hotel address: Oranienburger Str. 67-68, 10117 Berlin, Germany
Legal entity details: “Meininger” Oranienburger Straße GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
9. Hotel Berlin Tiergarten:
Hotel address: Turmstraße 25, 10559 Berlin, Germany
Legal entity details: MEININGER Hotel Berlin Tiergarten GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
10. Hotel Bordeaux Gare Saint-Jean:
Hotel address: 12 Rue de Commerce in 33800 Bordeaux, France
Legal entity details: Meininger Hotel Bordeaux SAS, 12 Rue de Commerce in 33800 Bordeaux, France
11. Hotel Bremen Hauptbahnhof:
Hotel address: Rosa-Parks-Ring 1, 28195 Bremen, Germany
Legal entity details: Meininger Hotel Bremen GmbH, Obentrautstraße 72 in 10963 Berlin, Germany
12. Hotel Bruxelles City Center:
Hotel address: Quai du Hainaut 33, 1080 Brussels, Belgium
Legal entity details: “Meininger” Brussels GmbH, Obentrautstraße 72 in 10963 Berlin, Germany
13. Hotel Bruxelles Gare du Midi:
Hotel address: Rue Bara 101 in 1070 Brussels, Belgium
Legal entity details: MEININGER Hotel Brussels Midi Station SA, Rue Bara 101 in 1070 Brussels, Belgium
14. Hotel Budapest Great Market Hall:
Hotel address: Csarnok tér 2, 1093 Budapest, Hungary
Legal entity details: Meininger Hotel Hungary Kft, Csarnok tér 2, 1093 Budapest, Hungary
15. Hotel Copenhagen:
Hotel address: Colbjørnsensgade 5, 11, 1652 København, Denmark
Legal entity details: Meininger Hotel Copenhagen ApS, Colbjørnsensgade 11, 1652 Copenhagen V, Denmark
16. Hotel Dresden Zentrum:
Hotel address: Wiener Platz 5, 01069 Dresden, Germany
Legal entity details: Meininger Hotel Dresden GmbH, Obentrautstraße 72 in 10963 Berlin, Germany
17. Hotel Edinburgh Haymarket:
Hotel address: 1-5 Osborne Terrace in Edinburgh EH12 5JW, United Kingdom
Legal entity details: Meininger Hotels U.K. Limited, Suite 3.05-06 3rd Floor, 80 Coleman Street in EC2R 5BJ London, United Kingdom
18. Hotel Frankfurt/Main Airport:
Hotel address: Bessie-Coleman-Straße 11, 60549 Frankfurt am Main, Germany
Legal entity details: "Meininger" Airport Frankfurt GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
19. Hotel Genève Centre Charmilles:
Hotel address: Rue de Lyon 118 in 1203 Geneva, Switzerland
Legal entity details: MEININGER Hotel Genf AG, Rue de Lyon 118 in 1203 Geneva, Switzerland
20. Hotel Hamburg City Center:
Hotel address: Goetheallee 11, 22765 Hamburg, Germany
Legal entity details: “Meininger 10" Hamburg GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
21. Hotel Heidelberg Hauptbahnhof:
Hotel address: Carl-Benz-Straße 2/1, 69115 Heidelberg, Germany
Legal entity details: MEININGER Hotel Heidelberg GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
22. Hotel Innsbruck Zentrum:
Hotel address: Blasius-Hueber-Straße 4 in 6020 Innsbruck, Austria
Legal entity details: Meininger Hotel Innsbruck GmbH, Blasius-Hueber-Straße 4 in 6020 Innsbruck, Austria
23. Hotel Köln West:
Hotel address: Stolberger Str. 347, 50933 Cologne, Germany
Legal entity details: Meininger Hotel Köln West GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
24. Hotel Krakow Centrum:
Hotel address: Grzegórzecka 10, 31-530 Kraków, Poland
Legal entity details: Meininger Hotels Poland sp. z.o.o, ul. Grzybowska 87, 00-844 Warszawa, Poland
25. Hotel Leipzig Central Station:
Hotel address: Brühl 69, 04109 Leipzig, Germany
Legal entity details: MEININGER Hotel Leipzig Hauptbahnhof GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
26. Hotel Lyon Centre Berthelot:
Hotel address: 7 Rue Professeur Zimmermann in 69007 Lyon, France
Legal entity details: Meininger Hotel Lyon SAS, 7 Rue Professeur Zimmermann in 69007 Lyon, France
27. Hotel Marseille Centre La Joliette:
Hotel address: 25/27 Rue Forbin in 13002 Marseille, France
Legal entity details: Meininger Hotels France SAS, 25/27 Rue Forbin in 13002 Marseille, France
28. Hotel Milano Garibaldi:
Hotel address: Via Privata Giovanni Calvino no. 11, 20154 Milano, Italy
Legal entity details: MEININGER Hotel Milan City S.R.L., Via Edmondo de Amicis, 53, 20123 Milano, Italy
29. Hotel Milano Lambrate:
Hotel address: Piazza Monte Titano 10, 20134 Milano, Italy
Legal entity details: MEININGER Hotel Milan Lambrate S.R.L., Via Edmondo de Amicis, 53, 20123 Milano, Italy
30. Hotel München Zentrum:
Hotel address: Landsberger Str. 20b, 80339 Munich, Germany
Legal entity details: Meininger "10" Hostel & Reisevermittlungs GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
31. Hotel Munich Olympiapark:
Hotel address: Landshuter Allee 174, 80637 Munich, Germany
Legal entity details: MEININGER Hotel München Olympiapark GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
32. Hotel Paris Porte de Vincennes:
Hotel address: 37 Boulevard Carnot in 75012 Paris, France
Legal entity details: Meininger Hotel Paris Porte de Vincennes SAS, 37 Boulevard Carnot in 75012 Paris, France
33. Hotel Roma Termini:
Hotel Address: Via San Martino della Battaglia 16, 00185 Rome, Italy
Legal entity details: MEININGER Hotel Rome Termini Station S.R.L., Via Edmondo de Amicis, 53, 20123 Milano, Italy
34. Hotel Salzburg City Center:
Hotel address: Fuerbergstrasse 18-20 in 5020 Salzburg, Austria
Legal entity details: MEININGER Hotelerrichtungs GmbH, Fuerbergstrasse 18-20 in 5020 Salzburg, Austria
35. Hotel Tel Aviv:
Hotel address: Levanda 53 in 6602036 Tel Aviv, Israel
Legal entity details: Meininger Hotels Israel Ltd., c/o Gornitzky & co Advocates, Vitania Tel-Aviv Tower 20, HaHarash St., 6761310 Tel Aviv, Israel
36. Hotel Venezia Mestre:
Hotel Address: Via Ca' Marcello 8C, 30172 Venezia, Italy
Legal entity details: MEININGER Hotel Venice S.R.L., Via Edmondo de Amicis, 53, 20123 Milano, Italy
37. Hotel Vienna Downtown “Franz”:
Hotel address: Rembrandtstrasse 21 in 1020 Vienna, Austria
Legal entity details: MEININGER Wien GmbH, Rembrandtstrasse 21 in 1020 Vienna, Austria
38. Hotel Vienna Downtown “Sissi”:
Hotel address: Schiffamtsgasse 15 in 1020 Vienna, Austria
Legal entity details: Meininger Wien Schiffamtsgasse GmbH, Schiffamtsgasse 15 in 1020 Vienna, Austria
39. Hotel Zürich Greencity:
Hotel address: Maneggstraße 41 in 8041 Zurich, Switzerland
Legal entity details: MEININGER Hotel Zürich AG, Maneggstraße 41 in 8041 Zurich, Switzerland
Headquarters:
“Meininger” Shared Services GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany
"Meininger" Holding GmbH, Obentrautstrasse 72 in 10963 Berlin, Germany