terms and conditions

CONDICIONES GENERALES DE CONTRATACIÓN

 

I. ÁMBITO DE VALIDEZ

1. Estas condiciones generales de contratación sirven para contratos de cesión de habitaciones de hotel alquiladas como hospedaje, así como todas las demás prestaciones y los suministros proporcionados a los clientes relacionados con esto, de los hoteles MEININGER (en adelante abreviado como: el contrato). El término «contrato» comprende y sustituye los siguientes conceptos: contrato de recepción en hotel, de hospedaje, de recepción de cliente, de hotel y habitación de hotel. La denominación de «cliente» abarca la de cliente, comprador, arrendatario, promotor, facilitador, etc. Las condiciones de contratación son de aplicación para las prestaciones y los suministros de los hoteles MEININGER (en adelante abreviado como: el hotel)

 

Sedes centrales:

MEININGER Shared Services GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlín, Alemania

 

Hotel Amsterdam City West:

Meininger Amsterdam B.V.

Orlyplein 1-67, 1043 DR Amsterdam, Netherlands

 

Hotel Berlin Airport:

MEININGER Airport Hotels BBI GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Berlin Hauptbahnhof:

MEININGER Berlin Hauptbahnhof GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Berlin Mitte „Humboldthaus“:

„Meininger“ Oranienburger Straße GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Berlin Alexanderplatz:

„MEININGER 10“ City Hostel Berlin Mitte GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Berlin East Side Gallery:

MEININGER Hotel Berlin East Side Gallery GmbH

Schöneberger Str. 15, 10963 Berlin, Deutschland

 

Hotel Brüssel City Center:

Meininger Brussels GmbH

Quai du Hainaut 33, 1080 Brussels, Belgium

 

Urban House Copenhagen by MEININGER Hotels

MEININGER Hotel Copenhagen ApS

Colbjørnsensgade 11, 1652 Copenhagen V, Denmark

 

Hotel Frankfurt/Main Airport:

„Meininger“ Airport Frankfurt GmbH                

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Frankfurt/Main Messe:

MEININGER „10“ Frankfurt GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Hamburg City Center:

MEININGER „10“ Hamburg GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel  Leipzig Hauptbahnhof:

MEININGER Hotel Leipzig Hauptbahnhof GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel London Hyde Park:

MEININGER Limited

Baden Powell House, 65-67 Queen’s Gate, SW7 5JS London, Great Britain

 

Hotel München City Center:

MEININGER „10“ Hostel & Reisevermittlungs GmbH

Schöneberger Straße 15, 10963 Berlin, Germany

 

Hotel Salzburg City Center:

MEININGER Hotelerrichtungs GmbH

Fürbergstraße 18-20, 5020 Salzburg, Austria

 

Hotel Wien Hauptbahnhof:

MEININGER Hostels & Hotels GmbH

Columbusgasse 16, 1100 Wien, Austria

 

Hotel Wien Downtown Franz:

MEININGER Wien GmbH

Rembrandtstraße 21, 1020 Wien, Austria

 

Hotel Wien Downtown Sissi:

MEININGER Wien Schiffamtsgasse GmbH

Schiffamtsgasse 15, 1020 Wien, Austria

 

Mailand Garibaldi:

MEININGER Hotel Milan City SRL

Via Crocefisso 5, 20122 Mailand, Italien

 

2. Se aplicarán las condiciones generales de contratación del cliente solo si así se ha acordado expresamente y por adelantado.

 

II. CIERRE DE CONTRATO

1. El contrato se considera cerrado cuando el hotel acepta la solicitud del cliente. La aceptación se produce cuando el hotel confirma la reserva. El hotel podrá decidir libremente si desea confirmar la reserva por escrito. Si al realizar una reserva a través de la página web del hotel (www-meininger-hotels.com) se produjera un error al pagar o autorizar el método de pago, la reserva no se realizará y, por lo tanto, no habrá contrato.

2. Las partes contractuales son el hotel y el cliente. Si la reserva no la realiza el cliente mismo, sino una tercera persona será esta (junto con el cliente) la responsable ante el hotel como deudor solidario en todas las obligaciones que se deriven del contrato. Independientemente de esto, la tercera persona está obligada a dar al cliente toda la información necesaria para la reserva, en especial estas condiciones generales de contratación.

3. La subcontrata y el subarriendo de las habitaciones, así como una utilización diferente a la de alojamiento, requieren la autorización previa y por escrito del hotel. 

4. Las reservas solo podrán realizarlas personas mayores de edad.

5. Si un cliente efectúa varias reservas individuales para hasta 11 personas dentro del mismo espacio de tiempo, a pesar de que también pueda realizarse una reserva como viaje en grupo a partir de 12 personas, el hotel se reserva el derecho a tratar dicha reserva como grupal y a gestionarla como tal. 

6. El REGLAMENTO INTERNO correspondientemente vigente también es parte fundamental del contrato. El REGLAMENTO INTERNO puede descargarse a través de la página web de los hoteles MEININGER (www.meininger-hotels.com) o solicitarse en el hotel.

 

III. PRESTACIONES, PRECIOS Y PAGO

1. El hotel está obligado a mantener a disposición del cliente la habitación reservada y a proporcionar las prestaciones acordadas.

2. El hotel está autorizado a ofrecer al cliente otro hotel con equipamiento y prestaciones similares a las reservadas sin que por ello exista derecho a regresar al hotel, siempre y cuando se deba a un motivo importante, en especial si el alojamiento en el hotel reservado no fuera posible.

3. El cliente está obligado a pagar el precio acordado o vigente en el hotel por la habitación entregada o por las demás prestaciones reservadas o utilizadas. Esto también se aplicará para las prestaciones solicitadas directamente por el cliente o a través del hotel que hayan sido realizadas por terceros asignados por el hotel.

4. El hotel no acepta billetes de 500 euros para pagar, ni tampoco cheques, excepto en Londres.

5. Los precios acordados incluyen los impuestos y las tarifas locales vigentes en el momento del cierre del contrato. No incluye las tarifas locales que el cliente deba abonar según las leyes locales correspondientes (p. ej., las tasas por estancia). En caso de que se modifique el IVA legal o se introduzcan, cambien o eliminen impuestos locales y ello afecte al objeto de la prestación una vez cerrado el contrato, los precios establecidos en este se adaptarán correspondientemente. En contratos con usuarios solo se aplicará lo antedicho si el tiempo comprendido entre el cierre del contrato y el cumplimiento del mismo sobrepasa los cuatro meses.

6. El hotel se reserva el derecho a aceptar una modificación posterior por parte del cliente que desee cambiar la cantidad o categoría de la habitación, las camas, la prestación del hotel o la estancia en el mismo, la cual estará sujeta a una subida del precio de la habitación y/o de otras prestaciones del hotel.

7. El hotel tiene derecho a solicitar un anticipo o depósito de garantía adecuado al pago (en forma de tarjeta de crédito por ejemplo) al cerrar el contrato. El importe del pago anticipado y los plazos del mismo pueden acordarse por escrito en el contrato.

8. En casos justificados, por ejemplo si el cliente se retrasa en el pago o se amplía el alcance del contrato, el hotel tiene derecho a pedir (también después de cerrado el contrato) un anticipo o depósito de garantía de conformidad con lo contemplado en la cifra 7, o un incremento del anticipo o del depósito de garantía acordado por contrato, hasta que se efectúe todo el abono convenido.

9. Siempre y cuando no se haya acordado otra cosa, el precio total de la habitación y/u otras prestaciones deberán abonarse a la llegada y antes de entregar la habitación, descontando los anticipos abonados que hubiera.

10. Además, el hotel tiene derecho a pedir al cliente un anticipo o depósito de garantía adecuado al comienzo o durante su estancia, de conformidad con lo contemplado en la cifra 7, sobre las reclamaciones contractuales actuales o futuras, siempre y cuando no se hayan abonado ya según la cifra 7 y/o cifra 8.

11. Siempre y cuando no se haya acordado otra cosa, en el caso de grupos a partir de 12 personas, se abonará un anticipo del 10 por ciento del precio total de la reserva inmediatamente después de confirmar la reserva. El resto del importe se abonará a más tardar 4 semanas después del anticipo sin que el hotel deba reclamarlo, siempre y cuando no se haya acordado otra cosa. En el caso de reservas de grupos a corto plazo, se cobrará un primer anticipo del 10 por ciento 8 semanas antes del inicio del viaje y el resto del importe de la reserva inmediatamente después de confirmada la misma.

12. Solo se admite el pago previa factura si el hotel lo autoriza expresamente, teniendo en cuenta que no existe ningún derecho a ello, y que puede estar sometida a una garantía de pago. Solo se aceptan las garantías de pagos de empresas o instituciones con sede en la Unión Europea. Siempre y cuando la reserva no la haya realizado una autoridad o establecimiento público, el hotel necesitará un depósito de garantía en forma de tarjeta de crédito. Las garantías de pago sirven exclusivamente para cubrir los costes de pernoctación, siempre y cuando no se acuerden expresa y explícitamente otras prestaciones añadidas. Solo se aceptarán formularios completamente cumplimentados del hotel o garantías de pagos en papel de cartas de empresas que contengan al menos el número de registro de la reserva, el/los nombre(s) del/de los viajero(s), la fecha de llegada y salida, la cantidad de personas y habitaciones, el precio total, así como el sello de la empresa o autoridad/institución, además de la firma de un responsable. El hotel se reserva el derecho a rechazar declaraciones de garantías de pago en casos individuales. La factura se enviará a la empresa/institución tras la estancia del cliente.

13. Solo se otorgarán confirmaciones especiales en caso de solicitudes de pago con visado previo pago del precio total de la reserva. Este servicio está sujeto a una tasa de 10 EUR o 10 GBP que deberá abonarse junto con el anticipo. En caso de cancelación de la reserva o rechazo del visado, no se devolverá.

14. Las ofertas y los descuentos especiales no son combinables; se aplicará la oferta que sea más económica. El hotel se reserva el derecho a exigir al cliente el justificante correspondiente a su llegada.

15. El cliente abonará las facturas del hotel inmediatamente después de recibido el servicio y sin descuentos. Se considerará que el cliente se retrasa en el pago si no abona la factura pasados 14 días desde su recepción. En caso de retraso en el pago, el hotel tiene derecho a exigirle al cliente el abono de los intereses legales vigentes devengados. Actualmente, en transacciones en las que participa un consumidor se aplica un interés legal de 5 puntos de porcentaje sobre el tipo de interés básico, siendo de 9 puntos de porcentaje sobre el tipo de interés básico para lo demás. El hotel se reserva el derecho a probar que el perjuicio ha sido mayor. Además, por cada reclamación por retraso, el hotel podrá cobrar una tarifa de 5 EUR o 5 GBP.

16. Los gastos bancarios y las diferencias de divisas que pudieran derivarse del pago del precio los abonará el cliente. El hotel cobrará al cliente los gastos derivados de devoluciones de cargos en cuenta o reembolsos. 

17. Por lo general, las devoluciones se realizarán a través del mismo medio original empleado para el pago. En casos de excepción, podrá realizarse la devolución en efectivo en el lugar o mediante transferencia bancaria a la cuenta del cliente. Siempre y cuando el hotel no sea el responsable de realizar la devolución, se aplicarán las normas de la cifra 16. 

18. El cliente solo podrá oponerse, reducir o ejercer un derecho de reembolso del dinero frente a una reclamación del hotel si se determina que la suya es incuestionable y jurídicamente vinculante.


IV. RENUNCIA DEL CLIENTE (CANCELACIÓN/ ANULACIÓN) / NO UTILIZACIÓN DE LAS PRESTACIONES RESERVADAS (NO VIAJE / "NO SHOW")

1. El hotel concede al cliente el derecho de renuncia sujeto a las disposiciones siguientes:

1.1. Reserva de habitaciones para viajeros individuales, hasta 11 personas:

a) siempre y cuando no se haya acordado otra cosa, la cancelación es gratuita hasta las 18.00 horas (hora local del hotel) del día del viaje.

b) Si una reserva tiene el estado de «reserva garantizada» (en adelante, la reserva garantizada) y se cancela después de las 18.00 h del día de viaje o no se utilizan las prestaciones, se aplicará una tarifa de cancelación del 90 por ciento del precio acordado por contrato sobre la primera pernoctación.

c) No obstante lo dispuesto en las normativas precedentes, las reservas con el añadido «no reembolsable», no podrán anularse de forma gratuita. Esto se aplicará en especial, pero no de forma excluyente, a los precios «fijos» con descuentos. No es posible la devolución en caso de anulación, ya que el descuento ahorrado en los costes ya se ha tenido en cuenta en ese precio reducido.

1.2. Reserva de habitaciones para viajeros individuales a partir de 12 personas: 

Para poder realizar una anulación gratuita, en el caso de reservas de grupos de habitaciones de varias camas, el plazo para efectuarla es de 60 días antes del día del viaje. Para grupos con habitaciones individuales o dobles, el plazo de cancelación gratuita es de 45 días antes del viaje. Estos plazos también son de aplicación en caso de que el contrato se cerrara dentro del plazo correspondiente. Fuera de estos plazos, la rescisión está sujeta a tarifas de cancelación que se abonarán según las disposiciones siguientes:

a) 59 días (para reservas de grupos en habitaciones de varias camas) o 44 días (para reservas de grupos de habitaciones individuales y dobles) hasta 30 días antes del viaje: se abonará el 30 por ciento del precio total acordado para la reserva.

b) De 29 a 10 días antes del viaje: se abonará el 50 por ciento del precio total acordado para la reserva.

c) De 9 a 1 días antes del viaje: se abonará el 80 por ciento del precio total acordado para la reserva.

d) En caso de cancelación el mismo día de la reserva o de no utilizar las prestaciones se abonará el 90 por ciento de precio total acordado para la reserva.

e) Si dentro de estos plazos la cantidad de viajeros descendiera en más del diez por ciento, a las personas que lo anulen se les aplicarán las tarifas de cancelaciones anteriores de la forma correspondiente. Hasta un diez por ciento de las personas: puede cancelarse gratuitamente hasta 1 día antes del viaje.

3. Los servicios de restauración contratados pueden cancelarse gratuitamente hasta 8 días antes del viaje. Después de ese tiempo, en caso de cancelación se cobrará el 100 por ciento del precio acordado.

2. El cliente tiene derecho a demostrar que el hotel no ha cumplido con los derechos de indemnización fijados arriba nombrados o no en la cantidad exigida.

3. Se aplicarán las regulaciones presentes que afecten a los plazos y tarifas de cancelación, salvo que se estipule otra cosa en los acuerdos contractuales.

4. El cliente deberá ejercer su derecho a renunciar por escrito. 

5. El derecho a renuncia del cliente queda anulado si incumple los plazos nombrados anteriormente en la cifra 1.

6.El hotel tiene derecho a exigir la remuneración acordada a pesar de no haber sido utilizada, si el derecho de rescisión acordado ya ha caducado y no existiera ningún derecho legal más de renuncia o rescisión, y el hotel tampoco aceptara la anulación del contrato. El hotel podrá facturar los ingresos obtenidos por cualquier otro alquiler de las habitaciones, así como los gastos ahorrados. Si las habitaciones no se alquilan de otra manera, el hotel podrá fijar la tarifa de la deducción de los gastos ahorrados. En este caso, el cliente está obligado a pagar como mínimo el 90 % del precio acordado en el contrato por pernoctación con o sin desayuno, así como los acuerdos tarifados con prestaciones ajenas. El cliente tiene derecho a demostrar que la reclamación arriba nombrada no se ha producido o no en la cantidad exigida.

 

V. RENUNCIA DEL HOTEL

1. Siempre y cuando se haya acordado que el cliente puede rescindir su contrato gratuitamente dentro de un plazo determinado, durante ese espacio de tiempo el hotel también tendrá derecho a rescindirlo si recibe solicitudes de otro cliente interesado en esa habitación ya reservada por contrato y si el primer cliente no renuncia a su derecho de rescisión a consulta del hotel en un plazo de tiempo adecuado. 

2. El hotel podrá rescindir el contrato si no recibe el pago anticipado o el depósito de garantía acordado o exigido, incluso una vez expirada la prórroga dada por el hotel, de conformidad con la cifra III párrafo 7, 8 y 11.

3. Además, el hotel podrá rescindir de forma extraordinaria el contrato por motivos legales objetivos, en especial en caso de

-    fuerza mayor o circunstancias ajenas al hotel que impidan el cumplimiento del contrato;

-    si las habitaciones o salas se reservan con datos confusos o erróneos o se silencian hechos importantes, entendiéndose por importante la identidad del cliente, la solvencia o el motivo de la estancia; 

-    que el hotel tenga motivos fundados para suponer que la utilización de las prestaciones del hotel pusiera en peligro el funcionamiento sin problemas del negocio, la seguridad o el buen nombre del hotel de cara al público, sin que ello fuera imputable al dueño o la organización del hotel;

-    si el motivo o la ocasión de la estancia fuera contraria a la ley; 

-    si contraviniera la cifra II, párrafo 3 o 4, cifra VI, párrafo. 4 u 8 a 10;

-    si el hotel tuviera conocimiento de circunstancias que indicaran un empeoramiento importante de la situación económica del cliente tras el cierre del contrato, en especial si el cliente no abona las reclamaciones del hotel o no ofrece un depósito de garantía suficiente y por ello el hotel considera que las reclamaciones de pago pudieran peligrar;

-    si los bienes del cliente hubiera una solicitud de inicio de un proceso de insolvencia, a una declaración jurada, según el art. 802 c párrafo 3 del reglamento del procedimiento civil alemán, o si ha iniciado un proceso extrajudicial para regular sus deudas o ajustar sus pagos; 

-    si se ha abierto un proceso de insolvencia contra los bienes del cliente o si la apertura del mismo se rechazara por falta de fondos u otros motivos.

4. La rescisión justificada del hotel no da derecho al cliente a reclamar daños y perjuicios.

 

VI. LLEGADA Y SALIDA, OTRAS DETERMINACIONES ACERCA DE LA ESTANCIA EN EL HOTEL

1. El cliente no adquiere ningún derecho a que se le facilite una habitación determinada, a no ser que el hotel se lo hubiera otorgado y confirmado por escrito

2. En el caso de reservas de grupos a partir de 12 personas con pernoctación en habitaciones de varias camas, será el hotel quien determine el reparto de dichas habitaciones.

3. La habitación reservada estará a disposición del cliente a partir de las 15.00 horas del día de llegada acordado. El cliente no tiene derecho a la habitación antes de esta hora.

4. El cliente tendrá reservada la habitación hasta las 18.00 horas a más tardar del día acordado para su llegada, siempre y cuando no exista una reserva garantizada en el sentido de la cifra IV. 1.1 b) o c), confirmada mediante un pago anticipado o indicando una tarjeta de crédito. En reservas no garantizadas, el hotel podrá disponer de la habitación pasadas las 18.00 h sin que el cliente tenga derecho a indemnización.  

5. Las habitaciones deberán quedar libres a las 11.00 horas a más tardar el día establecido para la partida. A partir de esa hora, el hotel cobrará el 100 por ciento del precio válido por el perjuicio resultante del uso de la habitación más allá del tiempo acordado (el precio en línea correspondiente en www.meininger-hotels.com). El cliente no podrá alegar ningún derecho contractual. Con el fin de justificarse ante el hotel, el cliente podrá intentar demostrarle que no existe derecho a cobrar un precio por el uso de la habitación o que este es mucho menor. En caso de una partida tardía previamente acordada, la hora para abandonar la habitación serán las 14.00 horas a más tardar. 

6. Para grupos de más de 12 personas, hay que presentar en el hotel una lista con todos los viajeros, con su nombre completo y fecha de nacimiento en el momento de la llegada, a más tardar. 

7. Si el número de viajeros sobrepasa al acordado por contrato, estas personas de más no tendrán derecho a pernoctar. 

8. No se permite dormir en el dormitorio común a personas menores de 18 años. Los menores pueden pernoctar en habitaciones privadas solo si están acompañados de uno de los progenitores o al menos de un tutor adulto autorizado o si tienen una declaración de conformidad por escrito y una copia del DNI del progenitor o tutor. Esto último solo se acepta si se trata de menores a partir de 16 años. Estas normativas no son de aplicación para viajeros en grupos que vengan acompañados por una persona adulta, autorizada y tutora. El hotel se reserva el derecho a rechazar el alojamiento de menores de edad en casos individuales.

9. En caso de pernoctar en el dormitorio común, la permanencia máxima permitida es de 14 noches dentro de un plazo de cuatro semanas.

10. Solo se permite traer animales domésticos o aparatos médicos que produzcan ruido (p. ej., aparatos respiratorios/de oxígeno) en habitaciones privadas. En casos particulares, el hotel podrá negarse a aceptar animales domésticos. Por regla general, es necesario notificar al hotel que se va a viajar con animales. El hotel aplica una tarifa de 10 EUR por animal y noche. Por regla general, en Londres no se permiten animales.

11. En caso de reservar desayuno, este se ofrecerá al día siguiente de la pernoctación. En caso de reservar media pensión o pensión completa, la primera comida del día de llegada será la cena, siempre y cuando no se haya acordado otra cosa. Los horarios de comida se acordarán entre el hotel y el cliente o grupo a su llegada a más tardar.

 

VII. RESPONSABILIDAD Y PRESCRIPCIÓN

1. El cliente será el responsable de los daños causados en el inventario de forma culposa o negligente, así como si ocasiona una gran suciedad. En caso de no poder determinar al culpable dentro de un grupo, el responsable será todo el grupo. El hotel se reserva el derecho a pedir antes o durante la estancia una fianza de hasta 500 EUR o 500 GBP por reserva que se devolverá en el momento de la partida, siempre y cuando el hotel no determine que el cliente o el grupo ha causado daños o gran suciedad. Los daños o gastos de la limpieza que sobrepasen la fianza establecida deberán abonarse directamente en el lugar o se cargarán en la factura del cliente, como por ejemplo las facturas que bomberos o sanitarios presenten al hotel. Esto último también se aplicará si los daños y la gran suciedad se han determinado después de la partida del cliente o del grupo. 

2. Queda terminantemente prohibido fumar en todas las zonas del hotel. En caso de incumplimiento, el hotel cobrará una multa de 250 EUR o 250 GBP. Lo mismo se aplicará en caso de manipular los detectores de humo o abrir las puertas de emergencia sin permiso. El hotel se reserva el derecho a aplicar una multa más cuantiosa si, por ejemplo, hay que llamar a los bomberos o se producen daños en la propiedad del hotel por incendio debido a fumar.

3. Si el hotel fallara o no pudiera cumplir con las prestaciones que ofrece, se esforzará en buscar ayuda en el momento inmediato en el que el cliente se lo comunique Si el cliente no indica la falta al hotel, perderá el derecho a percibir una retribución sobre el precio acordado por contrato.

4. El hotel asume la responsabilidad de los daños ocasionados sobre la salud, el físico o la vida de los que sea culpable. Asimismo se responsabiliza de otros daños que se deriven de una vulneración negligente y dolosa de sus obligaciones o una que se derive de una vulneración negligente y dolosa de sus obligaciones contractuales. La responsabilidad de obligación del hotel también se aplica a sus representantes o agentes legales. Quedan excluidas otras reclamaciones por daños y perjuicios siempre y cuando no se haya regulado otra cosa a continuación. 

5. El hotel se responsabiliza de los objetos que sean propiedad del cliente según las disposiciones legales. Si el cliente desea traerse dinero, acciones o tesoros cuyo valor supere los 800 euros u otros objetos por un valor superior a 3500 euros, deberá acordar un depósito aparte con el hotel 

6. Siempre y cuando se ponga a disposición del cliente un estacionamiento en el garaje o en el aparcamiento del hotel, incluso si lo paga, esto no significa que sea un contrato de depósito. El hotel no está obligado a vigilarlo. En caso de extravío o daños ocasionados en vehículos (y su contenido) aparcados o estacionados en el terreno del hotel, este solo se responsabiliza según establece la cifra 4. En este caso, los daños deberán presentarse al hotel en el momento de abandonar el terreno del establecimiento, a más tardar.

7.El hotel se esmerará por realizar el servicio despertador con el máximo cuidado. No se aceptan reclamaciones por daños y perjuicios que vayan más allá de la culpa dolosa o la negligencia.

8. El hotel tratará con cuidado las noticias, el correo y los envíos de mercancías para los clientes. El hotel se encargará de la notificación, la custodia y a petición del envío previo pago de los objetos, así como de los encontrados, si así lo solicita el cliente. La dirección de entrega del hotel puede ser diferente de la dirección del hotel o de la empresa. No se aceptan reclamaciones por daños y perjuicios que vayan más allá de la culpa dolosa o la negligencia. El hotel tiene derecho a entregar los objetos encontrados a la oficina de objetos perdidos local más tardar un mes después de guardarlos en custodia por una módica tarifa. 

9. El derecho del cliente a reclamar rescinde pasados dos años a contar desde el momento en el cual ha tomado conciencia del daño o tres años a más tardar desde el momento del daño si no ha tenido conciencia de él. Esto no se aplica en caso de responsabilidad del hotel por daños ocasionados sobre la salud, el físico o la vida, así como otros daños debidos a una vulneración culpa dolosa o negligente de las obligaciones del hotel, sus representantes o agentes.

10. Exención de responsabilidad: queda totalmente prohibido saltar y hacer ejercicio sobre las camas literas (de hasta 3 niveles), así como hacer un uso inadecuado de ellas y de las galerías. El hotel no se responsabiliza de los daños ni las lesiones ocasionados por caídas de las literas (de 2 o 3 niveles), en las escaleras de las galerías o en estas mismas. 

 

VIII. DETERMINACIONES FINALES

1. Cualquier modificación o aditamento que afecte al contrato, a la aceptación de la solicitud o a estas condiciones generales de contratación, requieren venir por escrito venir por escrito. Las modificaciones o los aditamentos unilaterales realizados por el cliente carecen de validez.

2. El lugar de cumplimiento y de pago es la sede del hotel.

3. El único tribunal competente, también en caso de disputas por cheques y letras de cambio, en el contexto comercial es la sede social del hotel o del Hotel Berlin si así se selecciona. Siempre y cuando el socio contractual no disponga de ningún tribunal competente general dentro del país, se considerará como tal el de la sede jurídico-social del hotel. Sin embargo, el hotel también tiene derecho a hacer valer sus reclamaciones y otros procesos jurídicos en el tribunal competente general del cliente.

4. Dependiendo de la ubicación del hotel, será de aplicación el derecho de la República Federal de Alemania, el de la República de Austria o el del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. No se aplicará el derecho de compraventa de la ONU ni el del conflicto de leyes.

5. Si alguna determinación en particular de estas condiciones generales de contratación del hotel resultara ser inefectiva o inaplicable, o llegara a serlo, no por ello se verán las demás afectadas en su validez. Para todo lo demás son de aplicación las determinaciones legales.